본 방송은 구하라의 일상을 담은 100일간의 기록으로
제작진의 의도적인 연출이 제외된 순수 리얼리티 프로그램입니다.
この放送はク・ハラの日常を収めた100日間の記録で
製作陣の意図的な演出を除いた純粋なリアリティープログラムです
하라
정말 구하라의 있는 모습 그대로
本当にク・ハラのあるべき姿そのまま
*本当のク・ハラのありのままの姿*
리얼하게 아니면 정말
그냥 있는 그대로의 모습을 보여주고 싶어요.
リアルにそれとも本当に
*リアルにあるいは本当に*
そのままありのままの姿を見せてあげたいです。
꾸미고 싶지 않아요.
꾸밈없는 모습을 여러분들이 봐주셨으면 좋겠어요.
リアルにそれとも本当に
*構えたくないです。*
そのままありのままの姿を見せてあげたいです。
*飾らない姿を皆さんが見てくださったらと思います。*
---- 오프닝 생략 ---------------------------------------------------------
하라ハラ
못생긴 차차 되었어요.
不細工なCha-Chaになりました
자막
우리는 한 식구
동거남(?)들과 함께하는 평범한 일상
私たちは一家族
*私たちは一つの家族*
同居の男(?)と共にする平凡な日常
Cha-Cha
내가 못생겼냐옹?
私が不細工だよにゃん?
*誰が不細工だにゃん?*
※일본에서 자주 말하는 말투에 의역했습니다.
연습생들
안녕하세요
こんにちは
하라
들어가, 빨리.
없는척해 빨리
入って、早く。
ないふりをして早く
*居ないふりをして、早く*
연습생들
네
はい
자막
7년차 아이돌 하라
사실은... 후배 잡는 카리스마 선배?!
7年目のアイドルハラ
実は、、、、後輩を引っ張るカリスマ先輩?!
*実は... 後輩を引っ張るカリスマ先輩?!*
필라테스 선생님
자 이상태에서 그대로 쭈욱~
그대로 등 먼저 내려갑니다.
ピラティス先生
さあこの状態でそのままずっと~
そのままなどで、先に下がります。
*そのまま背中を先に下げます。*
※아마 이렇게 생각합니다.
자막
군살 하나 없는
아찔한 바디 라인의 비밀
ぜい肉一つない
危険なボディラインの秘密
*くらっとするボディラインの秘密*
필라테스 선생님(일본인)
일본어~~ OK.
ピラティス先生(日本人)
*ピラティスの先生(日本人)*
日本語~~OK.
*骨盤を開いて〜 OK*
※이곳은 "골반을 열어... OK" 라고되어 있습니다.
물론 일본어이므로 자막 할 필요는 없습니다. ^^
자막
청순과 도발을 오가는
하라의 이중 매력 공개
清純と挑発を行き来する
*清純とセクシーを行き来する*
※일본어로 도발이라고 음란 한 느낌이 있기 때문에 섹시하게했습니다. ^^;
ハラの二重魅力公開
말풍선
OK 좋아
OKいい
*OK いい〜*
말풍선
제게 빠질 준비 되셨나요?
私に魅惑される準備できましたか?
*私に魅了される準備できましたか?*
-- 하라 오프닝 멘트 생략 ------------------------------------------------------
2화
하라의 하루
부탁캠
*第2話*
ハラの一日
お願いCAM
*お任せカム(スタッフから頼まれたセルフカメラ)*
※촬영 스탭으로부터 부탁 된 셀프 카메라 것입니까?
이름은 "하라 님가 자유롭게 촬영하는 카메라"라는 의미하고 일본어로 의미가 통하지 어렵다고 생각하기 때문에 ()에서 설명을 넣어 보았습니다.
자막
인터뷰 준비 중
インタビュの準備中
*インタビューの準備中*
쌀쌀한 날씨에도 불구하고
일찍부터 준비완료
肌寒い天気にもかかわらず、
早くから準備完了
얼마 전
촬영을 마친 타이들 영상을 꼼꼼하게 모니터하고
인터뷰 직전까지
질문지를 놓지 않는 프로폐셔널한 모습의 하라
この前
撮影を終えたタイら映像を几帳面にモニタと
*撮影を終えたタイトル映像を几帳面にモニターして*
インタビューの直前まで
質問紙を離さないプロピェショノルした姿のハラ
*アンケート用紙を手離さないプロフェッショナルな姿のハラ*
하라ハラ
인터뷰 너무 부담스럽다.
インタビューとても負担だ。
자막
부담스러운
HARA ON&OFF : THE GOSSIP 인터뷰 START!
負担になる
HARA ON&OFF : THE GOSSIP インタビュー START!
하라온앤오프 2회 인터뷰 테이크 원
HARA ON&OFF 2回インタビューテイクワン
*HARA ON&OFF 第2話 インタビュー テイクワン*
마크PD
2회, 두번째 이야기를
マークPD
2回、二番目の物語を
*第2話、2つめの物語を*
하라
두번째 이야기.
2つめの物語。
마크피디
해보겠습니다.
やってみます。
*始めましょう。*
※의역했습니다.
하라
네
はい
마크피디
하라씨의 하루를 저희가 셀카를 통해서 알아가는 내용이에요.
ハラさんの1日を我々が自分撮りを通じて知っていく内容です。
하루의 시작, 눈뜨면 가장 먼저 뭘 하죠?
一日の開始、目が覚めたら先ず何をする?
하라
일어나자마자
고양이들을 챙겨주는거 같아요
起きるやいなや
猫を用意してくれているようです
*猫たちの面倒を見ると思います*
하라
여러분 안녕하세요 굿모닝
皆さん、おはようございます グッドモーニング
하라
음? 다리찟기.
うん?ダリのストレッチング。
*うん? 股裂きストレッチ*
말풍선
Pi-Co
피코(♂)
하라의 동거남1
ピコ(♂)
ハラの同居の男11
*ハラの同棲相手 その1*
말풍선
Cha-Cha
차차(♂)
하라의 동거남2
チャチャ(♂)
ハラの同棲相手2
*ハラの同棲相手 その2*
※이 '同棲相手'라는 말이 딱 맞는 때문에 피코 도 그렇게 바 꾸었습니다.
150316 ----------------------------------------------------------------------
자막
주섬주섬
一つ一つ
고양이밥 챙기는 자세에서 느껴지는 살림꾼 스멜
無意識にねこまんま手にする姿勢で感じる主婦アウラ
*猫のご飯を用意する姿勢で感じられる主婦の雰囲気*
말풍선
Cha-Cha
언제까지 밥만 풀 거냐옹?
いつまでご飯だけしているつもりかねにゃん.
*ご飯の用意、いつまでかかるのかにゃん*
※'밥의 준비에 언제까지 걸립니까?' 라는 의미했지만 올바른일까요?
자막
HARA ON&OFF : THE GOSSIP 첫 등장인 만큼
화려한 묘기 뽐내는 차차
HARA ON&OFF:THE GOSSIP初登場であるだけに
*HARA ON&OFF:THE GOSSIP初登場だけに*
華やかな妙技誇るチャチャ
*華やかな妙技を誇るチャチャ*
말풍선
아들 재주에 감동하는 엄마
息子の才能に感動する母
하라
우와 피코, 아니 차차
うわピコ、いやチャチャ
우와 너 짱이다.
え、君 最高だ
*うわ〜 君 最高だ*
여기서부터 거기까지 뛰었어?
ここからそこまで走ったの?
*ここからそこまで跳んだの?*
말풍선
Cha-Cha
엄마 빨리 우유주세용~
母早く牛乳下さいにゃん
*お母さん、早く牛乳ちょうだいにゃ*
하라
뭐줘? 우유 ? 우유 줘? 차차.
何をやろうか. 牛乳か。牛乳をあげようか。チャチャ。
*何あげようか? 牛乳? 牛乳をあげようか? チャチャ。*
자막
아침부터 두 아들 먹이느라 정신없는 하라 엄마
朝から2人の息子飲ませ精神なしにいるハラ母
*朝から2人の息子に食べさせるのに忙しいハラママ*
하라
고기다. 차차
肉だチャチャ
*お肉だよ、チャチャ*
자막
우유를 향한 차차의 집념은
묘기행진으로 이어지고....
牛乳を向けたチャチャの執念は
*牛乳に向けたチャチャの執念は*
妙技行進で続いて....
*ファインプレーとなって....*
하라
엄마가 주지도 않았는데 (벌써 먹는 거야?)
母がもらえることもできなかったが、(もう食べるの?)
*ママはあげなかったのに(もう食べるの?)*
말풍선
폴짝
ぴょん
차차 내려와서 먹어
チャチャ!来て食べて
하라
차차! 피코! 뭐해?
チャチャ!ピコ!何してる?
말풍선
Pi-Co
건들지 말라옹~
触れるなにゃん
*触らにゃいで〜*
하라
뭐 하고 있어?
何してる?
말풍선
Cha-Cha
엄마 이게 뭐다냥~
お母さんこれは何ですにゃん~
*お母さん、これはにゃに〜?*
먹는거냥?
食べているのかにゃん
*美味しいの?*
하라
차차. 차차. 인사.
チャチャ!ピコ!あいさつ
하라
피코야 밖에 봐봐.
ピコは外を見てみて。
*ピコちゃん、外を見てごらん。*
날씨가 너무 추워졌잖아.
天気がとても寒くなったじゃないか。
*天気がとても寒くなったね。*
하라
냥. 너네 그림이 좀 이쁘다
にゃん, あなたの絵がちょっときれいだ
*にゃんこ、あなたたちの絵がちょっときれいだ*
말풍선
Pi-Co
해가 갈수록 더 춥다옹
年が経つにつれ、もっと寒いにゃん
*日が経つにつれ、もっと寒いにゃん*
말풍선
Cha-Cha
형님, 그래도 햇살은 따뜻하다옹
あにき、それでも日差しは暖かいにゃん
*兄ちゃん、それでも日差しは暖かいにゃん*
자막
세 식구가 함께하는
한가로운 아침 풍경
3人家族が一緒にする
*3人家族が一緒に過ごす*
のどかな朝の風景
하라
오늘은 피코와 차차가 목욕을 하는 날입니다.
애들이 굉장히 목욕하는걸 싫어해서
한달에 한두 번 하거든요.
목욕을 안시킨 지 너무 오래되어서
今日はピコと茶がお風呂の日です。
*今日はピコとチャチャがお風呂に入る日です。*
子がとても入浴するのを嫌いで
*この子たちは入浴するのがとても嫌いで*
1ヶ月に1、2回します。
*ひと月に1、2回するんですよ。*
お風呂に入れなかったかとても長くなって
*お風呂に入るのが久しぶりです*
※의역했습니다.
자막
피코와차차
목욕하러 뿅!
ピコとチャチャ
おふろに。 ぴょん!
하라
차차 목욕할거야
チャチャピコと茶
*チャチャ、お風呂に入ろう*
말풍선
놔줘!!!!!
はなして!!!!!
말풍선
차차
시원하지?
チャチャ
はなして!!!!!
*さっぱりするでしょ?*
자막
무시
無視
차차의 반항에도 거침없는 엄마의 손길
チャチャの反抗にも憚ることを知らない母の手
*チャチャの反抗をものともしない母の手*
※의역했습니다.
하아
はあ
아우~ 싫어?
あや~嫌い?
말풍선
Cha-Cha
목욕하기 싫다옹~
入浴したくないにゃん
하라
고양이는 (목욕시키는 게) 너무 어려워
猫は(お風呂させることが)とても難しい
가만히 있어봐
じっとしていてみて
어우 싫어?
あや~嫌い?
말풍선
쪽
チュー
하라
목욕은 해야 할거 아니야
お風呂はしなくちゃ
말풍선
벅벅
ぼりぼり
*ガリガリ*
벅벅
ぼりぼり
*ガリガリ*
벅벅
ぼりぼり
*ガリガリ*
하라
미안해. 미안해
ごめん,ごめん
자막
애는 죽겠다는데
속 시원한 엄마 표정
子は死ぬという
*子は死ぬというのに*
すっきりした母表情
*すっきりした母の表情*
말풍선
Cha-Cha
안되겠다~
탈출해야겠다옹
いけない~
*ダメ〜*
脱出しなければならないにゃん
*脱出だにゃん*
하라
아이구 아파 아파 아파라
ああ、痛い痛い痛いです
말풍선
아등 바등
こつこつ
*必死 必死*
말풍선
Cha-Cha
그래도 씻으니
기분 좋다옹
それでも洗っから
*それでも洗ったら*
気持ちいいにゃん。
하라
못생긴 차차 됐어요
チャチャが不細工になりました
자막
이젠 피코 차례~
도망칠 틈 엿보던 피코
これはピコ回~
*次はピコの番〜*
逃げるひま伺っていたピコ
*逃げる隙を伺っていたピコ*
하라
피코 피코 도망간다.도망간다.
ピコピコ逃げていく。逃げていく。
자막
숨 막히는 긴장감
피코의 운명은...?
息の詰まるような緊張感
ピコの運命は?
하라.
도망간다. 도망간다. 도망간다.
逃げていく。 逃げていく。 逃げていく。
일루와
イルル来て
*こっちにおいで*
으쌰~
よし~
말풍선
Pi-Co
잡혔다옹
捕まったにゃん
자막
짧은 다리로 빠져나가보려 했으나 실패
短足で抜けてみようとしたが、失敗
*短足で逃げてみようとしたが、失敗*
하라
자. 가자
さあ。 行こう
말풍선
Pi-Co
엄마 목욕하기 싫다옹!
母お風呂もしたくないにゃん
*お母さん、お風呂に入りたくないにゃん*
하라
엉? 벌써 싫어요?
あん?もう嫌ですか。
싫어도 어쩔수 없어요.
목욕을 해야 합니다.
いやでも仕方ありません。
お風呂をしなければなりません。
자막
하지만 곧 체념한 듯
물줄기를 받아들이는 상남자 피코
しかし、すぐに諦めたようだ
流れを受け入れる男前ピコ
*流れを受け入れる男らしいピコ*
말풍선
슥삭 슥삭
しばしば しばしば
*せっせ せっせ*
150317 ----------------------------------------------------------------------
자막
언제 도망갔느냐는 듯
수월하게 진행되는 피코의 목욕
いつ逃げたのかというように
*いつ逃げようとしたのかというように*
容易に進行されるピコのお風呂
*スムーズに進行されるピコのお風呂*
하라
우리 피코는 왜 이렇게 착한거야
말도 잘듣고.
私たちピコはどうしてこんなに善良なのだ
*私のピコはどうしてこんなに善良なのだ*
言葉もちゃんと聞いて。
*言うこともゃんと聞いて。*
고양이 목욕시키기 너무 힘들어.
猫お風呂させることとても大変なの。
*猫をお風呂に入れるのはとても大変なの。*
저희집에 고양이(목욕했을 때) 말리는 드라이기가 있어서
私の家に猫(入浴した時)乾かすドライヤーがあって
말풍선
진빠져서 얼굴이 반쪽
つかれて顔が半分
*疲れてやつれた顔*
말풍선
Pi-Co
우리 집은 풀 서비스가 된다옹
私の家はフルサービスになるにゃん
*私の家はフル・サービスを受けられるにゃん*
하라
지금 차차와 피코는
털말리고 있어요
今、チャチャとピコは
毛乾かしています
*毛を乾かしています*
말풍선
Cha-Cha
털이 다 마르기만 해봐
엄마를 가만 안 두겠다옹
毛が乾くだけしてみて
*毛が乾くまで待ってろ*
母を放っておかないにゃん
*ママを放っておかないにゃん*
하라
진짜 뭐라고 해야 할까 고양이는 목욕시키기도 어렵고
털 말리는 것도 너무 어려운거 같아요.
本当に何と言わなければならないか猫はお風呂させることも難しくて
*本当に何と言うか、猫はお風呂に入れるのも大変で*
毛乾かすこともとても難しいようです。
*毛を乾かすのもとても大変なようです。*
말풍선
급하게 몰려오는 피곤
に押し寄せてくる疲れ
*急に押し寄せてくる疲れ*
하라
아 힘들어 저도 씻고 오도록....
씻고 씻고 오겠습니다.
しんどいよな私も洗って来るように....
*ああ、疲れた。私もお風呂に入ろう....*
洗って洗ってきます。
*お風呂、お風呂入ってきます。*
※의역했습니다.
말풍선
힘들어서 말꼬임.
大変で言葉より。
*疲れてうまく喋れない。*
하라
여러분 저도 씻고 왔습니다.
皆さん私も洗ってきました。
*皆さん私もお風呂に入ってきました。*
말풍선
산뜻 개운
すべすべ さっぱり
하라
아직 아기들은 드라이 중이군요.
まだ赤ん坊はドライ中です。
자막
따뜻한 바람 맞으며 신선 놀음 중인 두 남자
暖かい風吹かれながら、神仙遊び中の2人の男
*暖かい風に吹かれながら、時が経つのを忘れる2人の男*
하라
나오고 싶지? 조금만 기다려.
出たいか? 少しだけ待って。
*出たいの? ちょっと待って。*
※여성의 말투로했습니다.
자막
깜짝
びっくり
한겨울에 때 아닌 호러 하라
真冬に時ならぬホラーハラ
자막
그래도
하라가 하면 섹시 포텐, 남이 하면 미역쇼....
왼손으로 말리고~ 수건으로 말리고~
それでも。
ハラがすればセクシーポテン、他人がすればワカメショー。
*ハラがすればセクシーさ爆発、他人がすればワカメショー。*
左手で乾かして~タオルでふいて~
하라
아~ 머리 말리기 힘들어
이럴 때 짦은 머리면 얼마나 좋을까
あ~頭の乾燥にくい
*あ〜、頭乾きにくい*
こんな時、Fは頭ばどんなに良いか
*こんな時、ショートカットならどんなに良いか*
자막
머리 한 번 말렸을 뿐인데
순수한 여신 분위기 물씬
髪を一度止めただけなのに
純粋な女神の雰囲気が
말풍선
Pi-Co
꼬리가 아직
덜 마른 것 같다옹~
しっぽがまだ
生乾きのようだにゃん
말풍선
Cha-Cha
나 아직 엄마한테
화 안 풀렸다옹
私、まだ母に
*ぼく、まだママを*
華安プルリョッダオン
*許してにゃいもん*
※의역했습니다.
자막
정성스런 엄마의 손길로
丁寧なお母さんの手に
피코와 차차 다 말렸다잉!
ピコとチャチャちゃんと乾かした!
하라
다 말렸다 잉~~
ちゃんと乾かした
150318 ----------------------------------------------------------------------
마크피디
스케쥴이 없는 날 하루(일과)는 어떻게 되나요?
スケジュールがない日、一日(仕事と)はどうですか
*スケジュールがない日、一日(日課)はどうしてますか?*
하라
사무실에 가서 연습생 친구들 월말 평가하는 것도 보고
事務室に行って練習生の友達月末のテストすることも報告
*事務所に行って、練習生の子たちの月末テストを見たり*
글씨
연습생 월말 평가
보러 왔어요:)
練習生の月末のテスト
見に来ました:)
자막
DSP 미디어 연습생 월말 평가에 참여한 하라
DSPメディア研修生の月末のテストに参加したハラ
글씨
말하고 싶어도
못해요 ㅠ_ㅠ
이해해주세요
話したくても
*喋りたくても*
できませんㅠ_ㅠ
ご理解お願いします
말풍선
깜놀
びっくり
하라
안녕 얘들아.
こんにちは、みなさん。
*やあ、君たち。*
※연하에 대해서 가볍게 인사하는 느낌으로 번역해 보았습니다.
말풍선
뭐지?
なんだ?
아 인사!
あ、挨拶。
마크피디
자신은 후배들에게 어떤 선배인지?
自分は後輩たちにどのような先輩とか?
*後輩たちに対してどんな先輩ですか?*
하라
저희 회사 연습생 친구들이
저를 어떻게 생각하고 있을지 모르겠지만
私の会社の研究生の友達が
*私の会社の練習生の子たちが *
私をどう思っているかわからないけど
후배들이 저를 바라 봤을 때
굉장히 이미지가 차가워서 다가가기 힘들다고 저한테 그러거든요.
後輩たちが、私を眺めたとき
とてもイメージが冷たくて近づくことを大変だと僕にします。
*とてもイメージが冷たくて近寄りがたいというんです。*
그런데 알고보면 저는 다뜻한 언니인데
저한테 다가오기 힘들어 하더라구요.
ところで知ってみれば私はすべて意味したお姉さんなのに
*でも、私を知れば私は温かいお姉さんなのに、*
私に来るの大変だったんですよ。
*私に近寄ろうとしないんですよ。*
자막
DSP 미디어 연습실
DSPメディアの練習室
하라
다시 들어가 빨리
없는척 해 빨리
再び入り、早く
*戻って、早く*
ないふりをして早く
*居ないふりをして、早く*
내가 문을 열고 들어 갈거야.
우리 연습생들 말을 정말 잘들어요
私がドアを開けて入って行くよ。
*私がドアを開けて入って行きますから、*
私たちの練習生たちの言葉を本当によく聞いてください
*練習生たちは言うことを本当によく聞くんです*
하라
빨리오세요.
早く来てください
자막
리얼리티 주인공인데
갑자기 연출하는 엉뚱한 그녀
リアリティ・主人公なんだけど、
急に演出するとんでもない彼女
하라
제가 저희 연습생 애들을 보여드리도록 하겠습니다.
私が私の練習生の子供たちを見せします。
*私がうちの練習生の子たちをお見せします。*
하!
ハー!
*ハッ!*
하라
사무실에 갈 때마다
제가 연습생 애들을 더 챙기려고 하는 이유가
'나는 그런 무서운 언니가 아니야'라고 친근하게 다가가기 위해서
연습생 친구들에게 먼저 말도 걸고 그러는 것 같아요
事務室に行くたびに
*事務所に行くたびに*
私が練習生の子供たちをもっと手に入れようとする理由が
*私が練習生の子たちの面倒を見ようとする理由が*
'私はそんな怖いお姉さんがない'と身近に感じるために
*「私はそんな怖いお姉さんじゃない」と身近に感じてもらうため*
練習生の友達に先に言葉もかけてそうするようです
*練習生の子に先に言葉もかけるようにしています*
짠~
やあ~
*ジャーン*
연습생
안녕하세요
研究生
こんにちは
자막
동생처럼 아끼는 후배들을 소개하러
부탁캠과 함께 연습실을 찾은 하라
弟のように大事に思っている後輩たちを紹介しに
*弟や妹のように大事に思っている後輩たちを紹介しに*
お願いCAMと一緒に練習室を訪れたハラ
*セルフカメラと一緒に練習室を訪れたハラ*
※부탁캠은 번역이 어렵습니다. 일본어로 좋은 의역을 생각 나는 수 없습니다. "셀카 카메라"고했습니다.
하라
이거 내거 리얼리티 촬영하는 건데
これ私のもののリアリティ番組撮影するんですが
*これ、私のリアリティ番組の撮影してるんだけど*
인사...해
人事..して
*挨拶..して*
자막
어색한 공기속
ぎこちない空気の中
묘하게 살가운 선후배의 케미
妙に温かい先輩や後輩の明美
*妙に温かい先輩と後輩の化学反応*
어, 쑥스러
え、きまりわるい
하라
안되겠다 가야겠다.
안녕 열심히 해
いけない行かないと。
*だめだこりゃ、行かないと。*
こんにちは、頑張ってね
*バイバイ、頑張ってね*
연습생
안녕히가세요.
さよなら。
자막
줄행랑
たかとび
*逃亡*
부탁캠 앞이라고 괜히 민망
お願いCAMの前だ訳もなくぎこちない
*セルフカメラの前だと訳もなくぎこちない*
하라
대선배(인 척) 선배 포스,
大先輩(だったように)先輩フォース、
*大先輩(のふり) 先輩フォース*
오늘 애들 월말 평가가 있어서
애들이 정신이 없어요
今日、子供ら月末のテストがあって
*今日、あの子たち月末のテストがあって*
子供たちが精神がありません
*そわそわしています。*
마크피디
회사식구들?
우리 DSP 회사 식구들하고 사이가 어때요?
会社の家族?
私たちDSP会社の家族と仲がどうですか。
*DSP会社の家族と仲はどうですか?*
하라
누구요? 저희 매니저 오빠들이요?
誰ですか? 私のマネージャたちですか?
*誰ですか? 私のマネージャお兄さんたちですか?*
마크피디
매니저들... 그쵸 매니저들 하고...
マネージャーたち..ね・マネージャーらせて…
*マネージャーたち... そうですマネージャーたちと...*
하라
저희 매니저 오빠들이랑 너무 친해요
私のマネージャもとても親しいです
*うちのマネージャお兄さんととても親しいです*
정말 친구처럼 친구같은 매니저도 있고
오빠같은 매니저도 있지만
거의 다 친구처럼 지내는 것 같아요
本当に友達のように友達のようなマネージャーもいて
*本当に友達のようなマネージャーもいて*
お兄さんようなマネージャーもあるが
ほとんど友達のようにやっているようです
하라
안녕하세요
こんにちは
150319 ----------------------------------------------------------------------
자막
막대과자 DAY
棒お菓子DAY
*お菓子棒 DAY*
매니저 오빠한테 ***받았습니다.
マネージャに受けました。
*マネージャお兄さんが ○○○をくれました。*
자막
신나서 막대 과자 타령 한 곡조 뽑고~
得意になって棒お菓子に1曲歌って~
*上機嫌でお菓子棒の歌を一節歌って〜*
하라
오빠 감사해요.
お兄さんありがとうございます。
말풍선
김효준 매니저
金孝俊マネージャー
*キム・ヒョジュン マネージャー*
매니저
별말씀을
どういたしまして
매니저
뜬금
ふと
가을이고 한데 단풍잎 구경하러 산에 한번 가는거 어때요?
秋で一緒に紅葉見物しに山に一度行くのはどうですか。
*秋だから、一緒に紅葉見物しに山に行ってみませんか?*
말풍선
머뭇 머뭇
モムッモムッ
*もじもじ*
하라
추워 너무 힘들어 지금
寒くて、とても難しい今
*寒いよ。今だときっと大変よ*
외국을 왔다 갔다 하면서
체력적으로 힘든 걸 알고 하는 말씀입니까?
外国に行ったり来たりしながら
*外国を行ったり来たりして*
体力的に大変なことを知っていることですか。
*疲れていることを知っていながらそう言うんですか?*
매니저
고생이 많습니다.
苦労が多いです。
*お疲れさまです。*
하라
(말돌리기)
날씨가, 공기가 차네요. 감기 조심하세요.
감기 조심하십시오!
(話をすりかえる)
*(話をそらして)*
天気が、空気が冷たいですね。 風邪に気をつけてください
風邪気をつけてください!
하라
지금 매니져 오빠랑 짬뽕밥 먹으러 왔읍니다.
今マネージャーのお兄ちゃんとチャンポンご飯食べに来ました。
*今マネージャーのお兄さんとチャンポンパプ(麺の変わりにご飯を入れたチャンポン)を食べに来ました。*
하라
맛있는 짬뽕밥, 겨울에는 추우니까
おいしいチャンポンご飯、冬は寒いから
*おいしいチャンポンパプ、冬は寒いから*
짬뽕밥이 생각날 때가 있잖아요. 그럼 전 짬뽕밥을 먹으러 옵니다.
チャンポンご飯が思い出される時があるじゃないですか。
*チャンポンパプが食べたくなる時があるじゃないですか。 *
それではちゃんぽんご飯を食べに来ます。
*そのときはチャンポンパプを食べに来ます。*
자막
이동호 매니저
李マネージャー
*イ・ドンホマネージャー*
하라
아니 매니저님! 저번보다 더 볼이 통통해지신 것 같아요.
いやマネージャーさん!この前よりさらに頬がふっくらになったみたいです。
*あれ マネージャーさん! この前よりさらに頬がふっくらしたみたいです。*
매니저
아파서 병원 갔다 왔어요.
痛くて病院行って来ました。
*調子が悪くて病院に行って来ました。*
우와~
おや
*うわ〜*
자막
기다리고 기다리던
추운 겨울 필수템 짬뽕밥
待って待っていた
*待ちに待った*
寒い冬ピルステムのチャンポンご飯
*寒い冬の必須アイテム チャンポンパプ*
자막
군침돌게하라
おいしそうハラ
*よだれが出そうなハラ*
먹방하라
먹방ハラ
*グルメ番組 ハラ*
하라
오빠 오랜만에 먹지?
お兄さん、久しぶりに食べるだろう?
*お兄さん、久しぶりに食べるでしょう?*
매니저
맛있네
おいしいね
감기 조심해야 돼
風邪気を付けなければならない
하라
오빠 나는 독감 주사 맞았어
독감주사 맞으라니까 왜 안맞아?
お兄さん、私はインフルエンザ注射を打った
*お兄さん、私はインフルエンザ注射を打ってもらったよ*
インフルエンザ注射てって。 どうして合わない?
*予防注射してって言ったのに、どうして?*
매니저
나는 감기 안걸릴줄 알았지.
私は風邪引かないと思ったんだ。
말풍선
으이구
やれやれ
하라
뭐 때문에?
뭘믿고 감기 안 걸릴 줄 알았어?
何のために?
*どうして?*
何を信じて風邪ひかないと思ったの?
*何で風邪ひかないと思ったの?*
매니저
튼튼해서
丈夫で
*丈夫だから*
말풍선
휴...내가
말을 말자
ヒュ...私が
*ふう... もう*
言葉をない
*話にならない*
자막
먹고 먹고 또 먹고!
食べて食べてまた食べて!
자막
호로록 호로록~
チュルチュル
*もぐもぐ*
먹방 스타들 긴장하게 하는 비주얼
モクバンスター達緊張させるビジュアル
*グルメリポーター達を緊張させるビジュアル*
※일본에서는 먹방 프로그램의 주인공을 미식가 리포터라고 말하기 때문에 그 말을 사용했습니다.
자막
매워서
불타오르는 입술
辛くて
燃えあがる唇
자막
폭풍이 휘쓸고 간 것처럼 순식간에 깨끗
暴風がフィスルて行ったように瞬く間にきれい
*暴風が吹き荒れたかのように、瞬く間にきれい*
자막
정말 배불러
本当にお腹いっぱい
여기서 잠깐
특별공개
먹고 하라의 특급먹방 맛보기
ここでちょっと
特別公開
食いしん坊ハラの特急먹방を見ること
*食いしん坊ハラの特級グルメリポートを味わおう*
자막
<특급먹방1>
特急먹방1
*特級グルメリポート その1*
구수한 순댓국& 쫄깃한 곱창볶음
香ばしいスンデッグク&こりこりとしたホルモン炒め
*香ばしいスンデクク&こりこりとしたホルモン炒め*
작은입 크게 벌려서 먹방 시동
小さな口大きく開けてモクバンエンジン
*小さな口大きく開けてグルメリポート開始*
보통 아닌데?
普通ないのに?
*なかなかやる?*
'양손에 수저 잡기 권법' 진취적으로 냠냠
'両手にスプーンを取る拳法'進取的にもぐもぐ
*'片手でさじと箸を握る拳法' 美味しくもぐもぐ*
<특급먹방2>
特急먹방2
*特級グルメリポート その2*
두툼한 삼겹살
分厚い三枚肉
입 쩍 벌려서 쏙
口大きく開けてすっぽり
*口を大きく開けてパクリ*
걸그룹 이미지 잠시 잊고
ギャルグループイメージをしばらく忘れて
*ガールズグループのイメージをしばらく忘れて*
'육식하라'에 몰입
'肉食ハラ'に没入
*'肉食ハラ' に没頭*
※카라의 멤버이다!!! ^^
<특급먹방3>
特急먹방3
*特級グルメリポート その3*
불맛나는 숯불구이
火の味がする炭火焼き
*熱い炭火焼き*
<특급먹방4>
特急먹방4
*特級グルメリポート その4*
얼굴보다 더 큰 닭다리 바비큐
顔より大きな鳥の股肉バーベキュー
*顔より大きなチキンレッグ*
※승연 언니다!
도쿄 디즈니 랜드의 치킨 다리 네요. ^^
말풍선
와구 와구
ぱくぱく
<특급먹방5>
特急먹방5
*特級グルメリポート その5*
후후~
ふうふう~
고소하고 담백한 일본 라면
香ばしくて淡泊な日本のラーメン
국물도 한 숟갈 후루룩
汁も一さじずるずるっと
*スープも一さじじゅるじゅるっと*
면을 끊지 않고
단숨에 빨아들이는 상급 스킬 발휘
面を切らずに
一気に吸い込む上級スキル発揮
남은 국물에 밥까지 말아서 뚝딱.
残ったスープにご飯まで巻いてさっさと。
*残ったスープにご飯まで入れて平らげる。*
<특급먹방6>
特急먹방6
*特級グルメリポート その6*
입에 촥 감기는 스테이크
口にチヮアク風邪はステーキ
*すごく美味しいステーキ*
음~~~~
うん….
<특급먹방7>
特急먹방7
*特級グルメリポート その7*
국민 간식 삼각김밥
国民のお菓子は三角キムバー
*国民的おやつ、三角おにぎり*
말풍선
얼굴로
삼각김밥 먹는 분
顔に
*顔で*
三角キムバー食べる人
*三角おにぎり食べる人*
※나는 큰 소리로 웃었습니다. ^^
자막
작은 입 크게 벌려서 먹방 시동
小さな口大きく開けて먹방開始
*小さな口大きく開けてグルメリポート開始*
맛있당 이힝~~~
おいしい てへっ~~
<특급먹방8>
特急먹방8
*特級グルメリポート その8*
달콤한 바나나
甘いバナナ
실컷 육식하다가
갑자기 과일 등장
思う存分肉食して
急に果物登場
말풍선
아 고기
あ!肉
*あ! お肉*
먹고 싶다....
食べたいよ...
<특급먹방9>
特急먹방9
*特級グルメリポート その9*
고모님 손맛 담긴 낙지 볶음
叔母の味盛り込まれたたこ炒め
*叔母の手作りの味、たこ炒め*
하라
고모께서 만들어 주신 낙지 볶음밥, 아니 낙지볶음입니다.
おばさんが作ってくれたタコチャーハン、いやタコ炒めです。
여기에 김을 싸먹으면 더 맛있을거야.
ここにのりを包んで食べたらもっと美味しいんだ。
자막
흡족
満足
매콤한 낙지볶음과
바삭한 김의 조화에 물개 박수
少し辛い炒めダコと
かりっとした金の調和にオットセイ拍手
*かりっとした海苔の調和にオットセイ拍手*
양손과 현란한 숟가락질로 폭풍 흡입
両手と華やかなスッカラクジルで暴風吸入
*両手と華やかなスプーンさばきで食べまくり*
하라
푸짐한 밥상도 좋아하지만
간편하게 먹을 수 있는 한끼 식사를 좋아 합니다.
豪勢なお膳でも好きだけど
*たくさん並んだ食卓も好きだけど*
手軽に食べられる一食の食事を好きです。
*手軽に食べられる一食の食事が好きです。*
자막
짬뽕밥 해치우고
다음스케줄로 이동
チャンポンご飯片付けて
*チャンポンパプ食べ終えて*
次にスケジュールに移動
*次のスケジュールに移動*
하라
벨트 하세용
安全ベルト締めます
*シートベルト締めてください*
매니저
벨트 했는데요.
安全ベルト締めます
*締めました*
자막
도르륵(눈알 굴리는 모양)
??
*ギョロッ*
얼렁뚱땅 넘어가려는 매니저를 향한 배서운 눈빛
いい加減に処理しようとするマネージャーを向けたベソウン目つき
*誤魔化そうとするマネージャーに向けた鋭い目つき*
주섬주섬
一つ一つ
안전벨트는 생명 벨트
安全ベルトは生命ベルト
*シートベルトは命のベルト*
매니저
출발하기전에 안전벨트를 꼭 매야 되요.
出発する前にシートベルトを必ず締めなくちゃいけないなります。
*出発する前にシートベルトを必ず締めなくちゃいけないです。*
하라
그렇죠, 줄발하기 전에는 안번벨트를 꼭 매야합니다.
そうです、列放つ前には儲けなかったベルトを必ず締めないといけません。
*そうです、出発する前にはシートベルトを必ず締めないといけません。*
매니저
참 이동네 먹을게 참 많아.
本当に移動の食べるよ 本当に多い。
*ここは美味しいものが本当に多い。*
하라
응 맞아.
そう。
매니저
여기 치킨 진짜 맛있어
ここチキン本当においしい
하라
어디?
どこ?
매니저
삼포 키친
三浦キッチン
*サンポチキン*
말풍선
관심 관심
関心興味
*関心 関心*
매니저
전기구이가 끝내주지
ローストが素敵じゃ
*ローストが最高*
하라
완전 맛있어?
すごく美味しい?
*そんなに美味しい?*
매니저
끝내주지
素敵じゃ
*最高*
매니저
여기는 족발이 맛있어
ここは豚足がおいしいよ
하라
족발!!!!!
豚足!!!!!
말풍선
침샘 폭발
唾液腺爆発
하라
나 족발 진짜 좋아하는데
私、豚足大好きなのに
*私、豚足大好きなの*
매니저
진짜 맛있다. 여기
本当においしい。 ここ
자막
입으로
맛집 지도 제작 중인 두사람
口で
*口頭で*
おいしいお店の地図製作中の二人
*グルメマップ作成中の二人*
매니저
그리고 여기는 장어가 맛있는 집이고
そしてここはうなぎがおいしい家も
*そしてここはうなぎがおいしいお店で*
하라
장어
うなぎ
자막
조만간
近いうちに
식신들의 핫 플레이스 뽑아보는 걸로!
食神のホットプレイス選んで見るのに!
*食神のホットスポット選んでみることに!*
매니저
그리고 여기는
そしてここは
하라
저기도 있잖아.
あそこもあるじゃない
여기 장어
ここうなぎ
하라
멤버들보다 매니저 오빠들이 제 성격을 더 잘 알 것 같아요.
メンバーたちよりマネージャらが私の性格をもっとうまくなりそうです。
*メンバーたちよりマネージャお兄さんたちが私の性格をもっとよく分かっているようです。*
마크피디
(셀프카메라) 촬영한 것 보니까
정말 재미있게 지내더라고요.
(セルフ撮影)で撮影したのを見から
*(セルフカメラ)で撮影したのを見たら*
本当に楽しく過ごしました。
*本当に楽しく過ごしていましたね。*
하라
그런데 진짜 매니저 오빠들이란 반말하면서
친오빠 동생처럼 지내거든요.
ところが本当のマネージャらとは、だめぐちにして、
*マネージャーお兄さんたちとはタメ口もききながら、*
実の姉弟のように過ごします。
*実の兄妹のように過ごします。*
심지어 저희집 비밀번호도 알아요
매니저 오빠들이
さらに、私の家のパスワードも知っています
マネージャらが
*マネージャーお兄さんたちは*
※매니저에 취직해야한다!
자막
흥 많은 하라의 즉석 노래방 OPEN
興が多くのハラの即席カラオケOPEN
*興が乗って、ハラの即席カラオケOPEN*
노래하라
うたハラ
*歌うハラ*
예전보다 지금 네가
너무 괜찮은거야
허전했던 나의 뒷모습
이제 채워 줬으니
이젠 너의 시간들을 나와 함께해
以前より今君が
とてもいいの
物足りなさを残した私の後姿
もう満たしてくれたから
もう君の時間を出、一緒にして
*もう君の時間を私と一緒にして*
자막
너와나의 연결고리 이건우리안의 소리(털ㄴ업)
君と私の連結の輪李建雨リアンの声(turn up)
*君と私の連結の輪、これは私たちの声(turn up)*
하라
저는 지금 네일을 받으러 왔습니다.
私は今ネイル管理を受けに来ました。
*私は今ネイルをしに来ました。*
주세요~
ください~
*してください〜*
안녕하세요.
こんにちは
손톱이 완전 지금 다 갈라지고 난리가 났어요.
爪が完全今全部割れて大騒ぎになりました。
*爪が完全に全部割れて大騒ぎになりました。*
하라
저 진짜 오랫만에 왔죠.
私本当に久しぶりに来ました。
관리사
네~~
管理士
はい~~
*そうですね〜*
자막
머리부터 발끝까지 완벽해야 진정한 스타.
頭から足先まで完璧こそ真のスター。
*頭から足先まで完璧にしてこそ真のスター。*
손끝까지 곱게 가꾸는 것도
하라의 빼놓을 수 없는 일과
手先まできれいに育てることも
*手先まできれいに整えることも*
ハラの欠かせない日課
※하라 사장님의 빌딩 네요.
마크피디
예쁜 몸매를 유지하기 위해서
다른 운동을 하는게 있다면 어떤게 있을까요?
きれいなスタイルを維持するために
他の運動をしていることはどんなものがありますか。
*他に運動をしていることはどんなものがありますか。*
하라
저는 지금 필라테스를 주 3회 정도 하고 있어요
私は今ピラティスを週3回程度しています
자막
서울 감남구 필라테스 학원
ソウルガムナムクピラティス塾
*ソウル江南区 ピラティス教室*
자막
하라의 하루에서
큰 비중을 차지하는 운동
ハラの1日から
*ハラの1日の中で*
大きな比重を占める運動
*大きな割合を占める運動*
안녕하세요
こんにちは
하라
옷 갈아입으러 가는데 들어오실 거예요?
着替えに行くのに入ってくるんですか。
*着替えに行きますけど、付いてくるんですか?*
어디를 들어오시려고
どこを入るつもり
*どこに行くつもり*
자막
짜잔~ 준비 완료
やあ~準備完了
*ジャジャ〜ン 準備完了*
하라
안녕하십니까?
お元気ですか。
안녕하세요?
こんにちは
자막
숨 돌릴 틈 없이
바로 시작된 필라테스 수업
息をつく暇もなく
すぐに開始されたピラティス授業
선생님
자 요상태에서 팔굼치를 당기면서
숨을 들여 마신다.
さあこの状態でパルグム行う引きながら
*さあこの状態で肘を引きながら*
息をかけて飲む。
*息を吸い込む。*
백에 힘가시죠?
背中に力が入りますか。
*背中に力が入ってますか?*
자막
민희 선생님
ミンヒ先生
하라의 필라테스 담당 코치
ハラのピラティス担当コーチ
선생님
자 만세하면서 후~
さあ万歳しながらふう~
정지!
ていし!
*止めて!*
자 다리 내리면서 들여마시고
내쉬고, 하복부 힘!
さあ橋下し、かけて飲んで
*さあ足を下げながら吸い込んで*
して、下腹部に力!
*吐いて、下腹部に力!*
자, 넷! 한번더! 쭉~ 당겨
다시 하나더 다시!
さあ、4!もう一度!ずっと引っ張って
またもう一つまた!
*またもう一度また!*
정지
롤다운 내려간다
停止
*止めて*
rolldown下がる
*ロールダウン、下げて*
선생님
그렇지 잘햇어요. 많이 좋아졌어.
そうでよかったです。 たくさん好きになった。
*そう、よくやりました。 上手くなった。*
자막
선생님 말씀대로
차근차근 잘 따라 하는 하라
先生のお言葉どおりに
着実によく真似するハラ
자막
벌써 1년째
탄탄한 몸매의 조력자가 되어준 필라테스
もう1年目
ガッチリした体格の助力者になってくれたピラティス
자막
두눈질끈
집념의 운동하라
両眼をぎゅっと
*両眼をしっかと*
執念の運動ハラ
하라
아이고 힘들어
やれやれ,大変だ
선생님
다리 쭉 펴고
진짜 많이 좋아 졌어
足伸ばして
本当に良くなった
잠깐 잡아
그렇지
아주 잘했어요.
ちょっとストップ
*はい、止めて*
そうだな。
*そうです。*
うまくやってくださいました。
*よくやりました。*
마크피디
필라테스는 어때요? 몸에?
ピラティスはどうですか。 体に?
하라
필라테스 운동을 시작한 이후로
코어쪽 운동이 굉장히 많이 좋아 졌거든요.
ピラティス運動を開始したあとで
*ピラティス運動を始めてから*
コアの方運動がとても良くなったんですよ。
*体幹の運動がとても良くなったんですよ。*
그리고 근육을 어떻게 써야 되는지도 알게 됐고
호흡도 굉장히 중요한 운동이라서
호흡에 관한 것도
더욱 디테일하게 알게 된 것 같아요.
そして筋肉をどう書けばいいのかも知るようになり、
*そして筋肉をどう使えばいいのかも知るようになり、*
呼吸もとても重要な運動なので
呼吸に関するものも
さらにディテールに知るようになったようです。
*さらに詳しく知るようになったようです。*
자막
온몸 구석구석
다양한 동작으로 근력을 키우고 균형을 잡는 필라테스
全身の隅々
多様な動作で筋力を育てて、バランスを持つピラティス
*多様な動作で筋力を鍛えて、バランスをとってくれるピラティス*
선생님
자 이상황에서 머리를 이쪽으로 하고 누워보실게요.
머리이쪽
さあこの状況で頭をこちらにして横になってみシルゲです。
*さあこの状況で頭をこちらにして横になってみましょう。*
頭二ページ
*頭こっち*
선생님
반대로 누워보세요.
反対に横になってみてください。
하라
이렇게요?
こうですか。
선생님
아니. 하하~~
違う ハハ~~
자막
요염 하라
妖艶ハラ
선생님
자 이제 엉덩이하고 허벅지 뒤쪽 운동 하실거에요
さあ、お尻と太ももの裏の運動するつもりです
*さあ、お尻と太ももの裏の運動をしましょう*
하라
안돼 내가 제일 싫어 하는 운동이야.
だめ、私が一番嫌いな運動だよ。
선생님
맞아 제일 싫어해.
그러니깐 제일 싫어하니깐 해야 되요. 그렇죠?
迎え、一番嫌い。
*そう、一番嫌い。*
だから一番嫌いだからしなければなりません。 そうですよね
마크피디
11자 복근이 SNS 에서 화제가 됐어요.
집중적으로 필라테스 하면서 복근을 만든건가요?
11者腹筋がSNSで話題になりました。
*11字腹筋がSNSで話題になりました。*
集中的にピラティスしながら腹筋を作ったんですか?
하라
제가 PT운동도 했었는데 아무래도 필라테스 시작하면서
호흡이랑 같이 하는 운동이기 때문에
자연스럽게 복근이 생긴거 같아요
私がPT運動もしたんだけどどうしてもピラティス始めながら
*私がPT運動もしたんですが、どうやらピラティス始めてから*
呼吸と一緒にする運動だからに
*呼吸と一緒にする運動だから*
自然に腹筋が発生したようです
*自然と腹筋が発達したようです*
선생님
(숨) 들여마시고 앞꿈치 딱 대고
(息)かけて飲んでアプクムチぴったり当てて
*(息)吸い込んで、足の先ぴったり当てて*
자막
운동 좋아하는 하라가 꺼리는
유일한(?) 동작, 하체 운동
運動好きなハラが嫌う
柳氏(?)の動作、下半身運動
*唯一(?)の動作、下半身運動*
선생님
자 죽펴서 뒤쪽 스트레치 되시죠?
자 내쉬면서 인프런트 쭉 밀어. 밀어 뒤쪽으로.
お粥咲いて後方ストレッチなりますか。
*まっすぐ伸ばして後方ストレッチされますか?*
さあついてインフロントずっと蜜語押して後方へ。
*さあ吐きながらインフロントをずっと押して後方へ。*
자막
하지만
탄력있는 라인을 위하여
게으름 피우지 않고 열심히
しかし。
弾力のあるラインのために
怠けないで熱心に
선생님
그렇지. 다시한번 내려간다 천천히. 후~
배에도 힘주셔야 되요. 다시 밴드.
そうだな。 もう一度下がるゆっくりとやれ。ふう~
*そうです。 もう一度下げて、ゆっくりと。ふう〜*
船にも力を入れなければなりません。 再びバンド。
*お腹にも力を入れて。 再び曲げて。*
자막
덕분에
얆은 허리와 반전되는 굴곡진 골반 보유
자타공인 걸그룹 상위 0.1% 몸매 인정!
おかげさまで。
ヤムは腰と反転する屈曲した骨盤保有
*細い腰と同時に、屈曲したヒップを保有*
自他共に認めるガールズグループ上位0.1%体つき認定!
선생님
그대로 쭉 미세요. 후 천천히 쭉쭉쭉
그렇지 정지, 스탑! 다시 밴드~
そのままずっと押してください。 後にゆっくりぐんぐんずっと
*そのままずっと押してください。 ゆっくりずっとずっとずっと*
そうでは停止、ストップ!またバンド~
*よし停止、ストップ! また曲げて〜*
들여마시고 반대쪽 엉덩히 딱 조이고 후! 셋
들여마신다. 쭉~ 후~ 넷! 반대쪽, 호흡 들여마시다. 후~
かけて飲んで反対側オンドンヒちょうど締めて後!みっつ
*吸い込んで、反対側のお尻をちょうど締めて ふう〜! みっつ*
かけて飲む。 ずっとふ~よっつ!反対側、呼吸ドゥルヨマシだ。 ふ~
*吸い込んで。 ずっと〜 ふ〜 よっつ! 反対側、息吸い込んで。 ふ〜*
둘. 고대로 쭉 뻗어서 오세요. 후~
셋. 여기 힘줘야지 쭉쭉
꾹눌러 다시 넷
ふたつ。そのまま伸ばしてきてください。 ふ~
みっつ。ここに力を入れなきゃぐんぐん
ぎゅっと押さえて再びよっつ
고대로 후~ 하나만 더
다시 다섯~ 그대로 쭉, 정지 발내립니다.
そのままふ~もう一つ
再びいつつ~そのままずっと、停止足降ります。
*再び、いつつ〜、そのままずっと、止めて、足を降ろします。*
그대로 등 먼저 내려갑니다.
다리펴고, 안쪽 딱 조이고 그렇지
そのままなどで、先に下がります。
*そのまま背中を先に下げます。*
橋展開して、内側ちょうど締めてそうでは
*足を伸ばして、内側きゅっと締めて、よし*
자막
고난도 동작
안정적인 자세로 반복하는 하라
高難度の動作
安定的な姿勢で繰り返しするハラ
*安定した姿勢で繰り返すハラ*
자막
티끌모아 명품 몸매
운동하라
塵をかき集め、ブランド品の体つき
*ちりも積もればブランド品のボディー*
運動ハラ
선생님
잘 했어요! 잘 했어요!
よし!よくやりました!
하라
아이고 힘들어
やれやれ,大変だ
선생님
쭉~ 앞으로 숙여 그렇지.
ずっと。これから下げてそうでは。
*ずっと〜 前に下げて〜、そう。*
쭉~ 둘 셋
ぐんぐん~ふたつ みっつ
자막
투정은 사치일 뿐
不平は贅沢であるだけ
바로 다음 단계
すぐ次の段階
자막
근육 이완하는
스트레칭으로 균형맞추기
筋肉イワンハは
*筋肉を緩ませる*
ストレッチングでバランスを取ること
*ストレッチングでバランスを取る*
하라
나 너무 싫은데...
私とてもいやなのに..
*私とてもいやだ...*
선생님
하하하
이거 하지마?
해야지
ははは。
これしないで。
*これしないの?*
しなきゃ
하라
아니에요 해야지
いいえ しなきゃ
선생님
팔 쭉 펴고
腕を伸ばして
하라
제가 등쪽이 약해서
私が背中の方が弱くて
팔 뒤에 쓰는게(삼두박근) 너무 약해서 하는데 너무 싫어
腕の後に書くのがとても弱くてしていますが、とても嫌い
*腕の後を使うのがとても弱くて、とても苦手*
자막
365일 하라의 숙제
단 하루도 거를 수 없는 운동
365日、ハラの宿題
たった一日も欠かすことのできない運動
선생님
배에 힘 살짝 주고,
그렇지 그렇지
腹に力そっとくれたし、
*腹に力そっと入れて、*
そうではそうでは
*そうそう*
다시 들여마시고, 내쉬면서
배에 힘주고,
그렇지!
再び投じて飲んで、ついて
*もう一度吸い込んで、吐きながら*
船に力を入れて、
*お腹に力を入れて、*
でしょ!
*そう!*
자막
철저한 자기관리가
프로의식의 기본이라 굳게 믿고
徹底した自己管理が
プロ意識の基本と固く信じて
오늘도
꾀부리지 않고 최선을 다하는 하라
今日も
ずるけずに最善を尽くすハラ
*怠けず最善を尽くすハラ*
마무리
수고하셨습니다.
仕上げて
*終了*
お疲れ様でした。
하라
자 집에 가자
さあ家に行こう。
*さあ家に帰ろう。*
마크피디
어땠나요?
どうでしたか?
하라
하하하
뭘 어때요 매일하는 운동인데
ははは。
何をどうです。毎日する運動ですが
그런데 매일 하는 운동인데도 잘될때가 있고
몸이 잘 움직여질때고 있고
안 움직여질때도 있고 오늘은 모르겠어요. 힘들어
운동은 너무 힘들어
ところで毎日する運動にも関わらずうまくなる時があり
体がよく動いていた時ていて
*体がよく動いてくれる時もあって*
動かさないときもあって今日はわかりません。 大変だ
*動いてくれない時もあって、今日はわかりません。 大変だ*
運動はとても大変
선생님
(하라 씨는) 굉장히 열심히 해요
그런데 이 운동만 열심히 하는것 같지는 않아요.
(ハラさんは)とても熱心にします
ところがこの運動だけ一生懸命するようではありません。
*でも、この運動だけを一生懸命するようではありません。*
뭐든지 어떤 일이든 노력하고
뭐가 새로운 걸 계속 찾으려고 하기 때문에
멋진 사람인거 같아요
何でもどんな仕事でも努力して
何が新しいことを続けて模索するために
*何か新しいことをやってみようとするから*
素敵な人だったんですね
*素敵な人だと思います。*
하라
센세
せんせい
하라
뭔가 일상 생활에서 일본어를 많이 써야
습득이 자연스럽게 되거든요
何か日常生活で日本語をたくさん書く
*何か日常生活で日本語をたくさん使うことで*
習得が自然になります
그래서 필라테스를 배우면서
일본어 선생님이 있다는 걸 알고 제가 부탁을 했죠
それでピラティスを習いながら
*それでピラティスを習ってるうちに*
日本語先生がいることを知って私がお願いしました
*日本語の先生がいることを知って、私がお願いしました*
저도 일본어(선생님께 필라테스) 수업으로 가능하냐고...
私も日本語(先生にピラティス)授業で可能かと...
*私も日本語で授業(ピラティス)が可能かと...*
(언어는)자연스럽게 습득하는게 제일 효과적이 때문에
그리고 기억에도 오래 남고
(言語は)自然に習得するのが、一番効果的のために
*(言語は)自然に習得するのが、一番効果的だから*
そして記憶も長く残り
그냥 열심히 하려고 (해요)
ただ熱心にしようと(します)
하라
안녕하세요 저희 선생님입니다.
필라테스 선생님, 일본어 선생님이에요
こんにちは私の先生です。
ピラティス先生、日本語先生です
말풍선
슈호선생님
하라의 필라테스 담당 코치
秀甫先生
*シュウホ先生*
ハラのピラティス担当コーチ
슈호秀甫
네, 안녕하세요
はい、こんにちは
하라
일본어로 수업을 진행할 떄도 있고 안할 때도 있는데
오늘은 일본어로~
日本語で授業を行う時もあり、しない時もあるのに
*日本語で授業を行う時もあり、しない時もあります*
今日は日本語で~
마크피디
그런데 왜 일본어로 진행해요?
ところでどうして日本語で進めますか。
하라
제가 원래 민희 선생님이랑 할때는
한국어로 하니깐
私はもともとミンヒ、先生とするときは
*私はもともとミンヒ先生とするときは*
韓国語でするから
제가 일본어 공부도
일석이조로 하기 위해서
일본어 선생님을 붙여달라고 했어요
私が日本語勉強も
一石二鳥とするために
日本語の先生をつけてくれと言いました
그랬더니 딱 슈호 선생님께서
そうしたらちょうど秀甫先生が
*そうしたらちょうどシュウホ先生が*
선생님
영광스럽게도, 네.
光栄にも、はい。
하라
일본어로 수업을 하는 편이에요
日本語で授業をする方です
*日本語で授業をする組です*
자막
땀 흘리면서
자연스레 일본어도 익히고
汗流しながら
自然に日本語も身につけて
짦은 시간을
지혜롭고 야무지게 쓰는 하라만의 노하우
短い時間を
賢くてしっかりと使うハラだけのノウハウ
*賢くしっかりと使う、ハラ独自のノウハウ*
어디든 기회만 있다면 놓치지 않는 '공부 욕심'
どこでも機会があれば逃さない'勉強欲'
덕분에 운동도, 언어도
하루가 다르게 일취월장
おかげで、運動も、言語も
日増しに急成長
하라
아우 힘들어
ふう,きついな
마크피디
봤는데 되게 잘하는거 같아요
見たけど、メチャクチャうまいんでしょう
*見ましたけど、すごく上手ですね*