2015年5月17日日曜日

Hara On&Off EP3 Part03

00:20:18 - 00:29:48

하라
나 채소 좀 주면 안돼?
野菜もらえる?

자막
채소, 샐러드, 밥, 김치
野菜、サラダ、ご飯、キムチ

하라
샐러드? 밥이랑 김치. 김치~
라면에는 김치지.
サラダ? ご飯とキムチ。 キムチ〜
ラーメンにはキムチだ。

아, 대표님 안녕하세요
あ、代表、こんにちは。

자막
안녕하세요옹~【귀여운 말투】
기분 좋아 콧소리 작렬
字幕
こんにちわん〜
かわいい 鼻声 炸裂

라면 먹방 시동 걸고【먹방:음식을 먹는모습을 보여주는 방송】
호로록~ 호로록
ラーメングルメ番組 開始
ズルルッ ズルルッ

준비완료
본격적인 먹방 돌입
準備完了
本格的に 開始

먹고, 먹고, 또 먹고
食べて、食べて、また食べて

먹방요정【먹방요정은 네글자로 만들어 주세요】
잠시 후 계속됩니다.
食神妖精
まだまだ続きます。

매니저
하라야~ 옷 벗어야지
マネージャー
ハラよ、服脱がなくっちゃ。

하라
어! 오빠
ハラ
あ! お兄さん

매니저
응?
マネージャー
うん?

하라
오빠 동호 오빠가 자꾸 옷벗겨
ハラ
トンホ兄さんが服脱がせる〜

매니저
야이 시키야 야!!
짤라【짤라: 해고해라는 뜻】
こいつめ!!
クビだ

자막
오빠, 동호오빠가 자꾸 옷 벗겨!
字幕
兄さん、トンホ兄さんが 服脱がせる!

자막
짓궂은
하라의 장난에 궁지에 몰린 매니저
字幕
いじわる
ハラ の イタズラ に窮地に追い込まれるマネージャー

매니저
연예인 옷을 벗겨?
너 미쳤냐?
マネージャー
芸能人の服を脱がせた?
お前気が狂ったのか?

동호 매니저
그게 아니구요.
トンホマネージャー
違います。

하라
오빠가 자꾸 내 옷을 벗기려고 그러잖아
ハラ
兄さんがしきりに私の服を脱がせようとしたじゃない。

동호 매니저
그게 아니구요
トンホマネージャー
そうじゃないんです。

하라
아 내 옷은 아닌데...
ハラ
私の服じゃないのに…

매니저
옷 벗겨서 뭐하게?
マネージャー
服を脱がせてどうする?

동호 매니저
네?
トンホマネージャー
え?

자막
속사포 랩 발사
아니, 아니, 아니에요!
字幕
ラップ速射砲発射
いえ、 いや、 違います!

매니저
이 음탕한 놈
マネージャー
このスケベ。

동호 매니저
그게 아니고..
トンホマネージャー
そうじゃなくて…

하라
뭐하게? 벗겨서 뭐하게?
ハラ
どうするの? 服を脱がせてどうするつもり?

동호 매니저
벗겨서? 내 옷 내가 입게
トンホマネージャー
脱がせて? だって、私の服でしょう?

하라
오빠 나는 가만히 이렇게 있었거든
근데 갑자기 옷을 이렇게 확 벗기는 거야
ハラ
私がじっとしてたら
急に服をぱっと脱がすの。

자막
매니저 놀려먹는
음해하라
字幕
マネージャーをからかう
攻撃ハラ

폭풍 재연까지 선보이는 하라
状況再現まで披露するハラ

하라
아~ 갑자기 옷을 왜 벗겨?
ハラ
あ〜 どうして突然脱がせたの?

매니저
하라야 옷 벗어 봐
マネージャー
ハラちゃん、服脱いで

하라
오빠도 벗으... 아하하하
ハラ
お兄さんも脱げって… アハハハ

매니저
아니 옷 벗어주라고
マネージャー
いや、服脱いであげなさいって

매니저
하라야 그거 누구 옷이니?
マネージャー
ハラちゃん、それ誰の服なの?

하라
오빠 옷
ハラ
お兄さんの 服

매니저
그럼 옷 벗어
マネージャー
だからそれ脱いで。

하라
오빠가 나 줬잖아, 입으라고
ハラ
お兄さんが私にくれたんじゃない。着なさいって。

매니저
그건 춥다고 해서 옷 준 건데...
マネージャー
寒いだろうから着させたのに…

하라
그래.
ハラ
そう。

매니저
이제 옷 벗길게
マネージャー
もう脱いで。

자막
이거 모자이크 처리 해주세요!
字幕
ここ モザイク処理 してください!

매니저
이거 19세 되면 안 돼!!【19세:19세 관람불가라는 뜻】
マネージャー
これ19歳以下見ちゃダメ!!

자막
해맑 해맑【해맑:해맑다의 어근】
字幕
晴々 晴々

매니저
하라 씨 지금 뭐 하세요?
マネージャー
ハラさん、何してるんですか?

하라
나 셀카봉의 재미를 이제 알았어【셀카봉:Self Camera+棒】
ハラ
私、自撮り棒の楽しさを今知った。

찍을래?
撮る?

자막
하라 씨,
메이크업 하고 찍을게요
찌릿!
字幕
ハラさん
メークアップして 撮ろう
キラン!

하라
뭐 땜에
ハラ
どうしてよ。

매니저
이거 승연씨꺼 아니예요?
マネージャー
これスンヨンさんのじゃないですか?

하라
맞아요
재미있다
ハラ
そうですよ。
面白い。

자막
혼자놀기의 진수
셀카봉으로 사진 찍기 삼매경
字幕
一人遊びの真髄
自撮り棒 で 撮影 三昧

매니저
일반 셀카봉은 더 싸요
マネージャー
一般的な自撮り棒はもっと安いよ。

매니저
만오천원?
マネージャー
1万5千ウォン?

스탭
이건 십만원?
スタッフ
これは10万ウォン?

하라
십오만원
15万ウォン

스탭
스위치도 달려있나요?
スタッフ
スイッチ付き?

하라
스위치도 있어
ハラ
スイッチ付いてる。

일동
오~오~~ 짱이다
一同
おお〜 いいですね。

자막
셀카봉 전도사로 변한 하라(?)
字幕
自撮り棒セールスマン に変身したハラ(?)

하라
그 셀카봉이 제 것이 아니라
승연언니 꺼에요.
ハラ
その自撮り棒は私のではなく、
スンヨン姉さんのです。

그런데 제가 셀카봉을 처음 접해봐서
너무 신기해서 셀카봉으로 재미있게 사진 찍고 그랬거든요
진짜 잘 만든것 같아요, 셀카봉
でも、私が自撮り棒を初めて使ってみて
あまりにも不思議で楽しく写真を取りました。
本当によく出来てます。自撮り棒。

자막
스태프 모두와 셀카 찍을 태세
스태프들과도 찰칵!
字幕
スタッフの皆と自撮り
スタッフ ともパチリ!

하라
나 셀카봉의 재미를 이제 알았네
ハラ
私、自撮りの楽しさが今わかった。

자막
셀카봉 사랑
SNS에 인증 완료
字幕
自撮り棒LOVE
SNS で認証完了

셀카봉 들고
어리론가 나가는 하라
自撮り棒を持って
どこかに 出かける ハラ

셀카봉 들고
방황하라【먹방요정은 네글자로 만들어 주세요】
自撮り棒を持って
放浪ハラ

매니저
사람 너무 많은거 아닌가?
マネージャー
人が多くない?

하라
팬 여러분께서 많이 와 계십니다
우와~
아직 공연 시작하려면
5~6시간 남았는데
ハラ
ファンの皆さんがたくさん来てらっしゃいます。
うわ〜
まだ公演まで
5〜6時間あるけど

날씨도 추운데 줄 서서
기다리고 계셔요
天気も寒いのに並んで
待っていらっしゃいます。

매니저
팬들이랑 같이 한 번 찍어
マネージャー
ファンと一緒に撮って

자막
셀카봉의 재미
팬들과 함께 즐기고 싶은 하라
字幕
自撮り棒の楽しさ
ファン と一緒に楽しみたいハラ

내친김에
팬들에게 더 가까이 다가가는데
せっかくだから
ファン にもっと近づいていく

하라
제가... 제가 지금 나와 있는데
팬 여러분께서 저를 몰라보시네요.
ハラ
私が… 私が今出てきているのに、
ファンの皆さんが私だと気付きませんね。

자막
팬들이 몰라봐도
신난하라【신난하라는 네글자로 만들어 주세요 ex_ ○○ハラ】
字幕
ファンが気づかないのを見て
面白ハラ

하라
메이크업을 안했기 때문에.. 그럼 제가 자연스럽게 말을 한번 걸어보도록 할까요?
ハラ
メイクしてないから… じゃあ、自然に声かけてみましょうか?

자진납세?【자진납세:스스로 세금을 낸다는 뜻으로 화를 자초한다는 뜻으로 널리 쓰이는 말】
팬들이 알아보지 못하는 건 No메이크업 탓?
自分から?
ファンが気づかないのは ノーメイクのせい?

자막
좀 더 가까이
팬들과의 거리를 좁혀가며 사진을 찍는 하라
字幕
もっと近くに
ファンとの距離を縮めながら 写真 を撮る ハラ

2014년 11월 어느날 with 카밀리아
[출처]하라의 SNS
2014年 11月のある日 with Kamilia
[ソース]ハラのSNS

하라
제가 셀카봉으로 몰래 사진을 찍고
SNS에 올렸었거든요.
ハラ
私が自撮り棒でこっそり写真を撮って
SNSに投稿したんですけど

나중에 팬 사이트에 들어가 보니까
'어? 그 뒤에 있던 사람이 전데...'
後でファンサイトに入ってみたら
「あれ? 後ろにいたの私だけど…」

이렇게 댓글 달아주셨더라구요
그거 보고 재미있었어요
そんな風にコメント付けてくださったんです。
それを見て面白かったです。

매니저
날씨 좋다
マネージャー
天気が良い。
--- 이곳은 생략해도 좋다고 생각합니다. ---

자막
누군가와 인사를 나누는 하라
그 주인공은?
字幕
誰かと挨拶を交わすハラ
その 主人公 は?

매니저
하하 알아봤어! 알아봤어!
マネージャー
はは、見つかった! 見つかった!

자막
팬들과 인사후에야
돌아가는 하라
字幕
ファンと挨拶して
帰る ハラ

No 메이크업 상태 중
구하라 인증 성공!
ノーメーク状態の
クハラ 認証成功!

나 알아봤다
신난다
バレちゃった
楽しい

발랄하라【발랄하라는 네글자로 만들어 주세요 ex_ ○○ハラ】
溌剌ハラ

아싸!【아싸:신났을때 나오는 감탄사】
춤이 절로 나오네
わーい!
ダンス が自然と出ちゃう

하라
아니 벌써?
지금 2시밖에 안 됐는데
ハラ
いや、もう?
今 2時になったばかりなのに

팬 여러분이 굿즈(상품)를 살려고
줄을 서서 많이 기다리고 계시는데
ファンの皆さんがグッズを買おうと
並んでずっと待ってらっしゃるんです。

마크피디
카라 팬들만의 전통이자 카라 멤버들을 위한
팬들의 이벤트에 대해서 알고 있나요?
マークPD
KARAファンだけの伝統であり、KARAメンバーのための
ファンのイベントを知ってますか?

하라
알고 있죠, 부채 포토 타임
知ってます。うちわ隊撮影タイム。

자막
이른 시간부터 모인 팬들
字幕
早い時間 から集まった ファンたち

그런데!
ところで!

하나같이
하라 부채를 들고있다(?)
一様に
ハラうちわ を持っている(?)

하라
누가 처음 시작했는지 모르겠지만
저희도 (매번)팬들에게 기대하고
재미있는 부분인 것 같아요
ハラ
誰が始めたのかわからないけど
私達も(毎回)ファンに期待して
楽しみにしているんです。

저희 부채가 색깔별로 다 달라요
저는 핑크색 언니는 노란색, 주황색, 보라색
막 이렇게 있거든요
私たちのうちわが、色別で全部違います。
私はピンク、お姉さんは黄色、オレンジ色、紫色
こんなにあるんですよ。

그게 단체로 부채를 가지고 사진 찍어 놓은 거 보면
뭔가 뿌듯하면서 재미있더라고요
それが団体でうちわを持って写真を撮っているのを見たら
何か胸がいっぱいになって楽しかったんですよ。

자막
카라 일본 팬들의 오랜 전통
字幕
日本のKARAファン の長年の伝統

일본 투어 전 일정 때
빠지지 않는 이벤트
日本ツアーの全日程で
欠かせない イベント

카라 멤버들의
얼굴 부채를 들고 단체 사진 찍기!
KARAメンバーの
顔写真のうちわ を持って 集合写真を撮る!

--- 여기에서 일본어로 인터뷰를 받고있는 팬들은 규리 부채 부대의 대장 편입니다. 긴장하고 있군요. 평소에는 이런 말투는 아니지만. ^^; ---

마크피디
4인 체제로 처음 일본 투어를 했는데 어땠어요?
マークPD
4人体制で初めて日本ツアーをしてどうでした?

하라
뭔가... 4인 체제라서 더 긴장됐던 것 같아요
ハラ
何か… 4人体制なので、より緊張したと思います。

아무래도 저희가 이번 투어하기전에
2번의 투어를 거치고
이번에 3번째 투어를 시작했는데
なにぶん、今回のツアーの前に、
2回のツアーを経て
今回で 3回めのツアーを始めました。

저희는 5인 제체의 안무나 노래가
파트별로 나누어져 있는데
私たちは 5人体制の振り付けや歌が
パート毎に分かれていましたが、

아무래도 4인 체제로 바뀌면서
모든 걸 다 싹 바꿔야 했어요
4人体制になって
全てをすっかり変えなければいけませんでした。

그렇기 때문에 다른 공연보다 훨씬 긴장을
많이 하면서 했던 공연이었던 것 같아요
だから、他の公演よりもはるかに緊張を
しながら行った公演だったようです。

자막
멋진 공연을 위해 리허설하는 하라
字幕
素晴らしい公演 のために リハーサル をするハラ

리허설도 즐기는 하라
リハーサルも楽しむハラ

하라
짠~~
ハラ
ジャーン

준비 끝내고!
모든 준비가 끝났습니다.
準備完了!
全ての準備が終わりました。

이제 마이크만 차면 돼요
오늘은 레드 립스틱을 발랐어요
あとはマイクだけ持てばいいです。
今日は赤い口紅を塗りました。

쪽~
チュッ

자막
full메이크업+의상장착
무대에 오를 준비 완료!
字幕
フルメーキャップ+衣装装着
舞台 に上がる 準備完了!

하라
갈께요~~
자~ 대망의 마지막...
ハラ
行きますよ〜
さあ、待望の最後の…

자막
마지막 공연을 위해
무대로 향하는 카라 멤버들
字幕
最終公演のために
舞台に向かう KARAメンバー

하라
한 번 찍을래? 셀카봉?
ハラ
一回撮る? 自撮り棒?

자막
무대 오르기 직전 셀카봉으로 단체 컷!
字幕
舞台に上がる直前
自撮り棒 で 団体ショット!

하라
완전 마지막이야
ハラ
これで最後だよ。

규리
말이라도 좀...【말이라도 마지막이 아니라고 하면 긴장이 덜 될텐데.. 라는 뉘앙스】
ギュリ
言わないで…

스탭
떨리지 않으세요?
スタッフ
震えないですか?
--- 이곳은 생략해도 좋다고 생각합니다. ---

자막
화이팅!
ファイティン!

첫 무대에 오를 준비 중
舞台 に上がる 準備中

하라
1분 뒤에 콘서트 시작합니다.
ハラ
1分後にコンサートを開始します。

매니저
떨리세요?
マネージャー
震えません?

하라
네?
え?

매니저
떨리세요?
マネージャー
震えませんか?

하라
아니요
안 떨려요
화이팅!
ううん、
震えません。
ファイティン!

무쇠심장 하라
鉄の心臓 ハラ

자막
팬들의 함성소리!
파이팅!
字幕
ファンの歓声!
ファイティン!
--- 여기에 팬들의 환호는 파이팅!이 아닌 일본어로 ハラちゃ〜ん(하라야~) 말씀하고 있습니다 ---

하라
오랜만에 하는 거라 떨려
ハラ
久しぶりにすると震える。

매니저
다 같이 파이팅 한 번 하자
マネージャー
皆で一度ファイティンしよう。

자막
오랜만에
다 같이 급 파이팅!
字幕
久しぶりに
皆で一緒に 急にファイティン!

파이팅~!
ファイティン〜!

자막
두근, 두근
字幕
ドキドキ

스탭
1분전
1分前

자막
팬들의 환호와 함께 공연 시작!
字幕
ファンの 歓声 と一緒に 公演開始!

4인 체제의 카라를
힘차게 응원하는 일본 팬들
4人体制の KARA を
力強く 応援 する 日本のファンたち

긴장을 위로하고
성공적인 첫 무대를 마친 하라
緊張を抑えて
無事 に 最初のステージ を終えたハラ

승연
어디야?
スンヨン
どこ?

하라
영지야!
ハラ
ヨンジちゃん!

매니저
하라 씨 힘들죠?
マネージャー
ハラさん、大変ですね?

하라
아니요 즐겁습니다.
ハラ
いいえ、楽しいです。

어때요?
팬들이 재미있게 잘 지켜봐 주시는 것 같아요?
どうですか?
ファンの方たちが楽しく見守ってくださってると思いますか?

매니저
네, 완전 팬분들은 완전 신나셨어요
マネージャー
ええ、ファンの方たちはとても楽しんでます。

자막
팬들이 신나 보인다니
기뻐하라【기뻐하라는 네글자로 만들어 주세요 ex_ ○○ハラ】
字幕
ファンたちが楽しく見えるなんて
嬉々ハラ

매니저
여기는 어딘가요?
マネージャー
どこ行くんですか?

0 件のコメント:

コメントを投稿